Many, many thanks to Jane Hersey of the Feingold Association (and her husband Harry) who came to D.C. today to speak about the harmful effects of additives in food. She shared how minor substitutions in our diet can help eliminate or alleviate a whole host of problems. A video of her talk will be posted on YouTube. For more information, visit Feingold.org (or ADHDDiet.org).
Left side vs. Right side…simple substitutions below. (Examples of additive-free foods are on the right.)
Please click on the mouse for a compelling example of the effects of food coloring:
Thank you Jimmy and Thomas (and of course my hero, John) for all of your help with this project!
One of the wonderful benefits of graduation season is the wisdom that is shared in commencement speeches. J.K. Rowling was this year’s Commencement Speaker at Harvard. Her speech is definitely worth watching–and her wisdom is worth remembering.
This is a picture of the Newseum’s exhibit of photographer Bill Biggart’s equipment and personal belongings. It was heart-wrenching to see these displayed alongside his last pictures and a video of his heroic wife. Mr. Biggart lost his life on September 11th; his story is incredible…click here to read more. The exhibit was stunningly moving.
The Newseum is spectacular. Jenny was right–I was awed. I think I may join so I can go back again and again–because there was not enough time to see all I wanted to see. And, I didn’t even find Garrett Graff’s notebook (even though Jenny very kindly tried to help me via Twitter…but unfortunately, we had already left).
It was really cold at softball tonight–we had two games. I had a blanket wrapped around me for the two plus hours that I was there and it wasn’t enough. My younger daughter finished her game 30 minutes before her big sister. She too was cold–and she was only wearing her team short-sleeved t-shirt and shorts, that’s it. I was quite happy that I had an extra blanket for her while we watched the rest of my older daughter’s game. When we were leaving the park after the game was over, my younger daughter was worried that her big sister might be cold too–even though her big sister was wearing long sleeves and sweatpants. She took her blanket and wrapped part of it around her sister–she made sure to hold it up on her sister’s shoulder so she would be warm too.
I am glad I have a camera on my cell phone. I’m such a sap; I was delighted that I was able to capture this moment of pure love that makes life worth living.
My ten year old just came downstairs and asked me, “Mom, what’s cocaine?” What?! We’d just come back from lunch and a museum. What did I miss?
Well, the kids were all playing a game after we got back–a game called “Apples to Apples”…doesn’t that sound wholesome? I bought it at the neighborhood toy shop (whose target market is young kids). They play the game at school (they must have a different version–bait and switch?).Kids love it. Sounds great. Maybe not.
Am I crazy or is it a sign of the times? My kids heard about cocaine from a board game? Does Mattel think that’s okay…hip? Not for me. Who knew that I had to check out games like I check out movies or songs. Caveat emptor. It never occurred to me to restrict board game usage, “Sorry little ones, you can’t play a board game with your older siblings.” Ahhhh, family fun! Apparently, the game is for ages 12 and up. Is that okay for 12 year olds? For teenagers? (And, how many teenagers are really buying or playing “Apples to Apples?” Or is this “party” version meant for a different group–in which case, what is Mattel’s goal?) Perhaps a label or rating, similar to movies and song lyrics, might be helpful here.
Guess I’m old fashioned. This shift in the “times” (or markets) isn’t working for me.
**
On a lighter note, here are some other cards from the game:
Jack strikes again. My son found another Firefox translation add-on. This one appears as a toolbar called FoxLingo. It offers more features than I can name–and translates 45 languages. Tremendous.
Jack slaat opnieuw. Mijn zoon vond een andere vertaling rand Firefox. Dit één verschijnt als toolbar called FoxLingo. Het biedt meer eigenschappen aan dan ik nameâ € “ kan en 45 talen vertaal. Tremendous.
Jack frappe encore. Mon fils a trouvé une autre traduction de Firefox ajoutée. Celui-ci apparaît comme c toolbaralled FoxLingo. Il offre plus de dispositifs que moi “ de € de nameâ de bidon et traduit 45 langues. Tremendous.
Gato pulsa otra vez. Mi hijo encontró otra traducción de Firefox adicionada. Éste aparece como c toolbaralled FoxLingo. Ofrece más características que mí “ del € del nameâ de la poder y traduce 45 idiomas. Tremendous.
Jack schlägt wieder an. Mein Sohn fand eine andere Firefox übersetzung Zusatz. Dieses erscheint als toolbar called FoxLingo. Es bietet mehr Eigenschaften als ich Dose nameâ € “ an und übersetzt 45 Sprachen. Tremendous.
This post is for my kids. Thanks for your enthusiastic support this semester. I just love you guys!
I’m posting a few of our “theme songs” to remind us what really matters…and that, it’s not about the curve-balls.
Always try. Learn from failure. Trust the reason. Be graceful in victory. Celebrate life and people. Stay thankful. Help. Forgive. Dance. Laugh. Most importantly, remember who you do it for.
Recent Comments